What is the difference between translation and localization, which people often mistakenly interchange? Identifying these concepts is essential before selecting our translation partner. While translation involves converting text from one language to another, localization goes further. It incorporates cultural nuances, local events, customs, and colloquial expressions. Localization ensures content is culturally adapted, vital for forging strong connections with your audience.
Here are the facts that we should know about translation and localization:
1. Language Preferences in Online Shopping: 40% of respondents won't purchase from websites in languages they don't understand.
2. Customer Service Language Preference: Even among those highly proficient in English, 60% prefer customer care in their native language.
3. Brand Loyalty and Language: 75% are more likely to repurchase from a brand if customer care is provided in their language.
4. Product Information in Native Language: 76% will opt for products/websites that offer information in their language.
5. Language Over Price: For 56% of respondents, getting information in their language is more crucial than price.
6. Engagement with Localized Content: Locally targeted content has six times more engagement than globally targeted content.
7. Geo-Targeting and ROI: 49% of marketers report that geo-targeting delivers the highest ROI in advertising.
8. Performance of Localized Ads: 86% of localized ad campaigns outperform English campaigns in click-through rates and conversions.
9. Global Page Views: A 23% improvement in global page views.
10. Website Traffic: An 18% increase in website visitors across all languages.
11. Visitor Engagement: A 36% rise in the number of pages viewed per visitor.
At Elite Business Solution Service, we ensure top-notch translation quality and expertise. Our translators are not only skilled but also deeply attuned to cultural nuances, guaranteeing accurate and culturally relevant translations every time.
Comments